語言學在高等教育中的分布 - 初初初探

為什麼在台灣,語言學總是和「外語」聯想在一起呢?明明一堆人做很本土的漢語、南島語,那為什麼要把語言學系所歸在外語學群呢?又有一次在台大語言所的網頁看到:

語言學研究所將與外國語文學系(含英國語文學系、德國語文學系、日本語文學系...等),共同隸屬於外語學院。
這句話支持了語言學應該歸在外語學群的觀察,似乎也暗示一個學校如果有外語學院,則語言學系所就應該放在外語學院。

因此我做了全台灣語言學系所的調查,結果如下表。從表中可以很清楚看出,如果學校有外語學院﹝輔仁、喵大、靜宜﹞,那語言學系所就會放在外語學院;反之則在文學院。如果語言學不是獨立的系所,那語言學則會放在外語系所中招生,如中山、成大、交大。又如果外語系中有英語學系,那語言學一定會放在英語系所中招生,如台師大、高師大。

為什麼語言學在台灣的高等教育中會有這樣的 distribution 呢?這是初初初探,所以只把問題丟出來。

如果覺得這表格很難看,可以到這裡看

系所名稱附屬系所學院‧(人)文(社會)學院學院‧外語學院授予學位

輔仁大學語言學研究所-

政治大學語言學研究所-碩、博

台灣大學語言學研究所-碩、博

中正大學語言學研究所-碩、博

清華大學語言學研究所-碩、博

交通大學~語言學組外國文學與語言學研究所

臺灣師範大學~語言學組英語學系碩、博

暨南國際大學~語言學組外國語文學系

靜宜大學~語言學組英國語文學系

中山大學~應用語言學組外國語文學系

高雄師範大學~語言學組英語學系碩、博

彰化師範大學~語言學與英語教學組英語學系

成功大學~語言學組外國語文學系

本表已排除語言教學等偏向應用的系所。台師大台灣文化及語言文學研究所的招生中有台灣語言組,但沒有放進表內。附帶一提,我到現在還沒辦法完整地說出「台灣文化及語言文學研究所」的全名,而且經常把「語言」、「文學」、「文化」的順序放錯 XD

分類: 教育與學習現場
FreeLeaf 發表於 ephemeris│2006年12月16日 10:50│[列印版]
Cite this article

本著作物依照創用 CC「姓名標示-非商業性-禁止改作 2.0 台灣」授權使用。
重製、散布、展示及演出本著作時請註明本文的授權條款,以便您的讀者再次使用。
詳細轉載規定。簡單授權‧輕鬆使用 ,更多創用CC的資訊請見:CC Taiwan

本站/本文網址可自由轉貼,自由連結,自由使用

Citing with MLA format:
FreeLeaf. "語言學在高等教育中的分布 - 初初初探." :: ephemeris ::. 16 2006年12月. <http://mt.leafportal.org/archives/001812.html>.

Citing with APA format:
FreeLeaf. (2006, 12). 語言學在高等教育中的分布 - 初初初探 Retrieved from http://mt.leafportal.org/archives/001812.html

TrackBack URL for this entry:
http://mt.leafportal.org/mt-tb.cgi/1436

Check In-bound Links with Talk Digger:
In-bound Links to "語言學在高等教育中的分布 - 初初初探"

以下是引用本文的記錄

Comments

閱報得知真理大台灣語言學系停招,不知他們放那個學院

Posted by: James 於 2006年12月16日 13:34

他們把它放在麻豆校區語文學院﹝真理大學沒有外語學院﹞。

台灣到現在還是沒有正牌的語言學系啊.....

Posted by: FreeLeaf 於 2006年12月16日 14:22