碑文的語言政治

近日媒體對高砂義勇隊紀念碑的事吵得很兇,而藍色的台北縣政府似乎對碑文使用的語言有很激烈的意見,縣長周錫瑋說:「這裡是中華民國領土,不是日本領土,碑文應該使用本國文字,內容也不恰當。」(中央社 2006-02-19 19:20)。可見這次的事件中也有語言政治的身影。不知道周錫瑋在說「本國文字」時,心中想的是「國文」還是泰雅語文?

在不同語言相互競爭牴觸時,如果不能同時呈現多種語言,最好的方法是協調出一個最適合、最合理的選擇。在這個案例中,最適合的應該是泰雅語文,其次是日文,最後才是目前台灣通用的漢文。

泰雅語文作為最佳選擇,原因是立碑處烏來是泰雅族的居地,即使紀念的對象並不限於泰雅族,以立碑地使用的語言書寫碑文,應該是最經濟合理的選擇。

日文作為次佳選項,原因是在日本時代日語已成為原住民各族間的共通語 (lingua franca),又高砂義勇隊發生、存在的時間在終戰前,那時候以華語為基礎的「國文」尚未介紹到台灣,用當時不存在的語言紀念先人,不是很奇怪嗎?所以用當時原住民間通用的日文是次佳選項。

漢文當然是最後的選項,因為紀念的對象並不使用漢文、漢語、華語中的任何一項,用他們不會,當時也不通行的語言紀念自然是很奇怪的。而用漢文紀念原住民,更是漢人文化殖民原住民社會的一項標記,在提倡原住民尊嚴時,這一點也是要注意的。因此碑文不宜用漢文,但可以用漢文立解說牌,讓參觀的人了解紀念要旨。

台灣有複雜的歷史、文化、族群,在處理相關問題時,一定要認知到如此多元複雜的情況,並且在如此複雜的關係中協調出可行的方法,而不是用單一的意識形態去審視並壓制其他不同的意識形態,這樣才有可能找出對族群以及對這塊土地過去的歷史和解的契機。

其它可能的選項

拉丁文則是另一個可行的選項。目前烏來泰雅族人以基督教為主要信仰,過去則為天主教,拉丁文也曾是基督宗教(包括新、舊教)中的通行語,而且和本地的語言政治無涉,所以可以作為一個可能的選項。

2006/04/06 補:當記憶的自由被遺棄於塵土

張茂桂,如此形容這些「高砂義勇隊」(原住民籍日本兵)的生命經驗:他們長期閉鎖在「身心靈受創」,失語、不語如同密封的「時空膠囊」般,但在記憶深處,他們沒有辦法強迫自己遺忘。

分類: 經世無用之論
FreeLeaf 發表於 ephemeris│2006年02月20日 11:01│[列印版]
Cite this article

本著作物依照創用 CC「姓名標示-非商業性-禁止改作 2.0 台灣」授權使用。
重製、散布、展示及演出本著作時請註明本文的授權條款,以便您的讀者再次使用。
詳細轉載規定。簡單授權‧輕鬆使用 ,更多創用CC的資訊請見:CC Taiwan

本站/本文網址可自由轉貼,自由連結,自由使用

Citing with MLA format:
FreeLeaf. "碑文的語言政治." :: ephemeris ::. 20 2006年02月. <http://mt.leafportal.org/archives/001624.html>.

Citing with APA format:
FreeLeaf. (2006, 2). 碑文的語言政治 Retrieved from http://mt.leafportal.org/archives/001624.html

TrackBack URL for this entry:
http://mt.leafportal.org/mt-tb.cgi/1267

Check In-bound Links with Talk Digger:
In-bound Links to "碑文的語言政治"

以下是引用本文的記錄

Comments

拉丁文應該不是教會在傳教時使用的通行語,上個世紀末開始,就連神職人員也未必會拉丁文了。
透過原住民當時的宗教背景,應該也會連結到原住民語這個選項上,許多原住民語的書寫系統應該是在那時候建立的。

Posted by: b6s 於 2006年02月20日 13:22

原來如此,反正拉丁文的建議也只是說著玩而已 XD

Posted by: FreeLeaf 於 2006年02月20日 14:59

我想周縣長應該不會去思考:這件事或許應從整體歷史的觀點切入,較為公道
因為民選政治人物,大都只是說話給自己的選民聽而已
甚至會站在衝突點去突顯自己的價值
其實在這個訊息爆炸的時代,早就必須重新界定真理適用的時間與地點
在物理學上,都已證明了將時間視為相對的,或許會更接近我們所處的世界

Posted by: windkiss 於 2006年02月20日 22:31

我是覺得應該要用漢文做注,畢竟紀念碑是為了讓現存的人了解當時的情況,知道他們的事蹟,就好比孔廟裡的石碑是為了紀念孔子但是紀念碑卻不一定是用當時的文字寫的一樣,畢竟紀念碑的意義是在於讓後人緬懷,甚至是要大家不要忘記當時先人的行為,所以該用現在通行大家都能了解的語言做說明,至於我為何說是用注,則是考慮到如果那座紀念碑是在二戰終戰前就建立的話,沒道理把他破壞再從建吧!!所以應該要另外在做一個注文碑來說明,但是如果是最近才興建的話實在是沒道理用日語做主,用泰雅語做主漢文做輔這才是我認為合理的做法...不好意思啦!!這是小弟的拙見,對這則新聞也不太了解..只是稍微瞄過..就這樣放肆宣言還望海涵啦!!

Posted by: bullfrog 於 2006年02月21日 13:02

講到台灣誰最討厭日本?很大比例或許會是外省第二代,還有深受泛藍史觀、國民黨式教育影響的人們(我自己在大一以前也屬於這樣的人)。

至於高金素梅委員,我常覺得她的泛藍屬性已經遠遠大過原住民屬性了。

Posted by: MilchFlasche 於 2006年02月21日 14:56