《黑皮膚 白面具》中的一段話

帥啊,法農!這段話真是超精辟的。有些人對留學的人有這樣的期待,留學生有時也會為了一點好處﹝像是名聲﹞而配合這種期待,然後形成一齣噁心的即席演出。

這會兒讓我們先會見其中一個返鄉者。「剛抵達者」從第一次接觸就展現自己的身分,他只用法語答話,而且通常不再聽得懂克里奧爾語......這裡有個剛抵達者。他不再聆聽鄉土語言,談論著那個他說不定只有遠遠看過的歌劇院,特別是他對同胞採取了批判的態度。即使面對的是微不足道的事情,他也要表現出很有見解的樣子。他要以語言來展現自己。在薩瓦納廣場﹝法蘭西堡的年輕人聚集之處﹞所上演的戲就相當具有說明性:眾人很快就會請剛抵達者講話──這些年輕人走出高中和其他學校後就道薩瓦納聚會......他們碰面、談話。如果剛抵達者很快就有了發言權,那是因為眾人等著他。首先在形式上:即使是微小的錯誤也會被逮住,被剝析,在四十八小時內,整個法蘭西堡都會知道這項錯誤。顯露出優越感的人如果沒有盡到責任,大家是不會原諒他的。譬如,他要是說「我在法國未曾有幸見到騎馬的憲兵」,那他就完了。(p.82-84)

分類: 書與閱讀與讀書的人
FreeLeaf 發表於 ephemeris│2005年08月27日 12:41│[列印版]
Cite this article

本著作物依照創用 CC「姓名標示-非商業性-禁止改作 2.0 台灣」授權使用。
重製、散布、展示及演出本著作時請註明本文的授權條款,以便您的讀者再次使用。
詳細轉載規定。簡單授權‧輕鬆使用 ,更多創用CC的資訊請見:CC Taiwan

本站/本文網址可自由轉貼,自由連結,自由使用

Citing with MLA format:
FreeLeaf. "《黑皮膚 白面具》中的一段話." :: ephemeris ::. 27 2005年08月. <http://mt.leafportal.org/archives/001464.html>.

Citing with APA format:
FreeLeaf. (2005, 8). 《黑皮膚 白面具》中的一段話 Retrieved from http://mt.leafportal.org/archives/001464.html

TrackBack URL for this entry:
http://mt.leafportal.org/mt-tb.cgi/1106

Check In-bound Links with Talk Digger:
In-bound Links to "《黑皮膚 白面具》中的一段話"

以下是引用本文的記錄

從推薦網摘看讀者興趣
文摘: 在這個 ephemeris 主站的右欄、星曆表分站的左欄最近新增「I am reading....」這個新欄位,內容是用 furl 整理一些推薦的網摘。原始目的是希望讓這個網站多一點對外連結,加強節點的角色,不過...
網站: :: ephemeris ::
引用時間: 2006年04月09日 19:13


Comments

法農這本書不愧是一流經典,對於「上國歸來者」的描述一針見血。

台灣現在還有沒有這種情形?嗯,我再想想

Posted by: James 於 2005年08月27日 23:14