Author's Notes (2001/03)
《在河某處》的書名就是從這首詩來的。這是我的第一首詩,但寫作動機也是很好笑的。
文藝獎徵稿時,有個同學拿他的詩給我說要投稿。我翻了翻,覺得比他好的已經有幾篇了,他可能連佳作都沒有。不過評審老師總是不按牌理出牌,黑馬年年都有,就怕今年輪到他。所以我就寫的這首詩和他一較高下。
後來在評審會上,有老師說這篇有「徐志摩那個年代的風格」,我聽了差點笑出來。不過我是工作人員,對作者姓名保密是責任,所以在結束後我們才告訴老師有多少作者在現場當工作人員。
不過這篇似乎被誤讀成一篇有人生哲理的詩,而且其理由充分到令作者以為這才是原義。
不過一首詩能被不同角度解讀,也是不錯的。
在河某處 (1999/10)
我試著在長河打撈
那沉沒的寶物
擱淺在深水
深河
渾沌的某處
河水潺潺東流
我船西行
波浪輕拂船緣
湮沒
櫓轆的水痕
簌簌的風聲似笑我的頇愚
我忽略岸邊的美景
對吱吱鳥鳴
裝聾作啞,只在意
在水底寧靜的失落
及座標
片片落葉沉浮向東
一葉扁舟向西
無視任何阻礙
只追求
失落余曩昔的寶物──
舊時的輝光
Note on ephemeris
-------------------
今天看這首詩,總覺得太做作了點。首字不齊也是硬學「詩人的樣子」,到現在我還是不知道為什麼要空這些格子,也不知道有沒有空格子的「格律」。但是現在管這種事也沒用了,因為很多事情都已經沉在水底,怎麼拉也拉不回來了。