Call-in 節目的好處

現在說到 Call-in 節目,似乎不會有太多好評,總是認為這些節目吵吵鬧鬧,沒有討論問題的空間。不過它不是一無可取的,而且對我還是有些好處的。這裡就用比較容易取得的《大話新聞》來當例子。

第一個好處:增加人氣
這個好處之前提過了,前兩天坐在椅子上望著廚房和餐廳,突然發現這陋室似乎鬼氣比人氣重,陰陰沉沉的感覺。而吵吵鬧鬧的大話新聞幫我的陋室增添了點人氣,比起空空蕩蕩的屋子感覺好多了。

不過,下面才是重點。

第二個好處:玩 match-guise 的遊戲
這是讀語言學的書呆子才會覺得好玩的遊戲。Match-guise 好像還沒有一個通用的漢譯,從 Google 上只找到「改變裝束測試法」一個譯法。簡單來說,這是社會語言學上常用的一個測試法。方法是找一個人分別用不同的口氣或腔調說幾段話,讓這幾段話聽起來像是不同人說的。然後拿這幾段錄音給受試者聽,再問他們說話的人的職業、出身、學歷等等資料,或是問他們「你覺得你會不會這個人作朋友?」或是「你認識的人中有沒有人說類似的腔調?」等問題。這個研究法通常用來研究特定腔調在受試人心中的印象,廣泛一點的研究則可以測試特定腔調在社會上的刻板印象。Call-in 節目中雖然我們當觀眾的沒辦法確認打電話進來的人的真實身分,聽聽 call-in 猜猜電話後面那個人的身份也滿有趣的。而且猜多了,也可以分析自己對各種腔調的刻板印象。

《大話新聞》常有接受 call-in 的現場節目,所以有很多的機會玩 match-guise。對每一個 call-in 的人,我們會先聽到他的性別、姓氏和發話地,如「台北鄭先生」,然後才會聽到那個人的聲音。所以性別、姓氏、發話地和聲音是我們基本上會有的資料,有了這些資料,我們就可以開始想像這個人的影像,開始猜想這個人的職業、出身、學歷,甚至工作、長相等等特質。雖然我們無法確認我們的猜測是否正確,這些猜測還是可以拿來分析自己對各種腔調的刻板印象,結果可能會很好玩。

當然還可以問一個問題「這個 call-in 進來的人,我有可能和他當朋友嗎?我認識的人中有沒有人說類似的腔調?」不過最近我的答案都是:「完全沒有」。

異哉。

分類: 四阿都流新村
FreeLeaf 發表於 ephemeris│2004年11月25日 11:08│[列印版]
Cite this article

本著作物依照創用 CC「姓名標示-非商業性-禁止改作 2.0 台灣」授權使用。
重製、散布、展示及演出本著作時請註明本文的授權條款,以便您的讀者再次使用。
詳細轉載規定。簡單授權‧輕鬆使用 ,更多創用CC的資訊請見:CC Taiwan

本站/本文網址可自由轉貼,自由連結,自由使用

Citing with MLA format:
FreeLeaf. "Call-in 節目的好處." :: ephemeris ::. 25 2004年11月. <http://mt.leafportal.org/archives/001224.html>.

Citing with APA format:
FreeLeaf. (2004, 11). Call-in 節目的好處 Retrieved from http://mt.leafportal.org/archives/001224.html

TrackBack URL for this entry:
http://mt.leafportal.org/mt-tb.cgi/869

Check In-bound Links with Talk Digger:
In-bound Links to "Call-in 節目的好處"

以下是引用本文的記錄

Comments

這個實驗我作過,在小時候當訪員時,由於拒訪率過高,必須練就一秒預測接電話者的背景偏好來決定使用的語調,語言及問卷進行方式,好在自己反應夠機靈,可以變換兩種聲帶,後來民調中心徵人,多要求二或三聲帶的人,也是有道理。只是這樣呈現出來的問題,可能也是一種distortion,這也是民調的偏差點所在。

Posted by: James 於 2004年12月12日 22:30

說到民調,不知道是不是因為歷次選舉民調都不很準確的關係,我對以問卷、量表為主的量化研究的結果總是很懷疑,自己做報告時也有點排斥用問卷和量表來研究。

當然另一方面是因為數學不好啦......

Posted by: FreeLeaf 於 2004年12月13日 00:44

任承英叫做「假貌相比測驗法」(Matched-guise technique),不知道算不不比較好的翻譯?

任承英(1999)。語言腔調感知及其主觀評價之研究。碩士論文,新竹師範學院,台灣。

Posted by: Pbice 於 2006年09月15日 22:31