一月的時候遇到的一篇文章中提到「K人」的「K」是從滿語來的,但翻了辭典還是不得解。上個月 mingwangx 提供的資料讓我對這個詞有更深的認識,不過還是無解。今天在圖書館無意間看到一本1994年新疆人民出版社出的《新滿漢大辭典》,便翻來看看,找到幾個可能相關的詞:
kechu [形] 凶狠的,狠毒的,歹毒的
kechu guunin 狠心,歹念
kechun [形] 凶惡的,惡毒的
kechun gisun 惡言,惡毒的語言
keike [形] 刻薄,狠毒,薄情
keikedembi [不及物動] 刻薄,狠毒
但因為要趕公車,沒細看它的記音法,所以不確定上面的詞的發音。
PS:這本字典剛瞄過去時竟看成「新滿漢大餐」,泡麵害的。
多謝提供參考網址
Posted by: siren 於 2004年07月13日 03:04個人認為該文可信度值得商榷
漢語有滿語音近之詞不代表即來自滿語
其實只要有心,可在各國語言找到音近漢語之詞
但此種比較方法是相當粗略的,僅可視作閒聊話題罷,不值深信
過去一些前輩亦作過漢語與藏緬語、非漢語之語音詞彙等探討
此工作甚繁複,需要諸多漢學知識相互參考
絕非單純語音相似即可有結論
而事實上非漢語殘留在漢語之影響
並無我們所想之多